10 film, aminek nagyon furcsa magyar címet adtak: kitalálod, mi volt az eredeti?
Teszteld magad a furcsán fordított filmcímek kvízében!
Nincs könnyű dolga azoknak, akik a külföldről megvásárolt filmek címeit magyarra fordítják. Rengeteg szempontot kell figyelembe venniük, hiszen ami eredeti nyelven jól hangzik, az lehet, hogy a mi anyanyelvünkön esetlen, érthetetlen, vagy egyszerűen nem elég figyelemfelkeltő.
Hatalmas kreativitást igényel, hogy legfeljebb néhány szóban összefoglalják a film tartalmát, hangulatát, érdeklődést váltsanak ki, de ne is áruljanak el túl sokat, és még valamennyire az eredeti címhez is hűek maradjanak. Ez néha kiválóan sikerül, máskor viszont inkább megmosolyogtat, vagy kissé kínosnak hat az eredmény. Most az utóbbi esetekkel foglalkozunk.
Filmcímek kvíze
Az alábbiakban tíz filmcím magyar fordítását soroljuk fel. Ezek alapján nem is olyan egyszerű kitalálni, hogy eredetileg milyen eredeti néven futhat az alkotás. A kvíz kitöltése némi angoltudást igényelhet.
A változókorról tabuk nélkül - Hogyan küzdj meg az életközepi válsággal nőként?
Iványi Orsolya, a menopauzaedukáció egyik legnagyobb hazai szószólója, tabuk nélkül beszél a változókor testi-lelki kihívásairól, és arról, hogyan élhetjük meg ezt az időszakot, mint új kezdetet. A Femina Klub novemberi előadásán hasznos tanácsokat kaphatsz az életközepi krízisek kezelésére, és megtudhatod, hogyan értelmezhetjük újra önmagunkat, karrierünket és kapcsolatrendszerünket.
További részletek: feminaklub.hu/
Jegyek kizárólag online érhetőek el, korlátozott számban.
Időpont: 2024. november 27. 18 óra
Helyszín: MOM Kulturális Központ
Promóció