Emlékszel még Aprilre a Dallasból? Fátyolos hangját neki is Hegyi Barbara adta

Interjú

Hegyi Barbara szőke sztárok és fekete nők magyar hangja.

Dilemma - Izgalmas témák, különböző nézőpontok a Femina új podcastjében.
Sóbors
Ez is érdekelhet
Retikül
Top olvasott cikkek

Hegyi Barbara bukósisakkal, óriás ridiküllel robban be a Vígszínház büféjébe - mintha Pamela Anderson akarna éppen világot menteni a V.I.P. - Több, mint testőr kezdő jelenetében. Talán nem véletlenül ő a magyar hangja.

A színésznő több szőke szexbombát szólaltat meg, de eleinte afroamerikai nők szinkronizálását bízták rá.

"A hangomhoz egy fekete hajú, sötét bőrű karaktert kapcsoltak"

- Emlékszik, mi volt az első komolyabb szinkronos munkája?

- Az elsők közül az egyik kedvencem az Angyalszív, melyben egy gyönyörű, fekete lány, Epiphany hangja voltam. Robert De Niro és Mickey Rourke főszereplésével készült, a szinkront pedig Vajda István rendezte, akitől jó volt tanulni, és akivel öröm volt együtt dolgozni.

Sokat köszönhetek a szinkronnak: gyorsaságra és összpontosításra tanít, miközben a beszédtechnikát és a ritmusérzéket is fejleszti. Ami pedig igazán izgalmassá teszi, az az, hogy csupán a hangunkkal dolgozunk, ezzel kell megjeleníteni egy szituációt, karaktert.

Az 1987-es Angyalszívben Epiphany magyar hangja volt

- Nagyon egyedi a hangja, aki hallotta már, azonnal felismeri. Segítette vagy inkább hátráltatta a karrierjét a szinkron?

- Eleinte az emberek nem tudták, ki vagyok, hogy nézek ki, egy fekete hajú nőt kapcsoltak a hangomhoz. Akkoriban egy talkshow feladványaként is szerepeltem: beadták a hangomat, a nézőknek pedig ki kellett találniuk, hogy nézek ki. Egészen más karaktert vártak, döbbenetükre pedig megjelent egy svéd jelenség szőke lobonccal.

A Pamela Anderson-szerepek is azért voltak izgalmasak, illetve azért választottak engem ezeknek szinkronizálására, hogy a hangom kontrasztot alkosson az amerikai színésznő cicababás külsejével. A körmök, szempillák ellenpontjaként kellett a karcos, mély orgánum.

Pamela Andersont szinkronizálta a Jó zsaru, rossz zsaru című filmben
A V.I.P. - Több, mint testőr című sorozatban is ő adta Pamela magyar hangját

- Minket, nézőket hosszú ideig rendkívüli módon elkényeztettek kiváló hangokkal. Hogy ítéli meg most a magyar szinkron helyzetét?

- Nagyszerű munkák születtek, hiszen kitűnő színészeink adtak-adnak hozzá valamilyen pluszt egy-egy elismert név által megformált karakterhez, tovább növelve az adott produkció színvonalát - például elég csak Kern András Woody Allen-figuráira gondolni. Persze az is igaz, hogy azokban az országokban, ahol nem szinkronizáltak, jobban beszélnek angolul, mert rá voltak kényszerítve a nyelvtanulásra, ezzel együtt talán kisebb a félelem az újjal, az idegennel szemben

- Biztos akadtak szerepek, melyek pusztán a remek kollégák miatt is élményszámba sorolhatók. Említene néhányat?

- Hegedűs D. Gézával és Gáti Oszkárral dolgoztunk egy Kurt Russell-Sylvester Stallone-filmen, amiben Sly húgát, Tery Hatchert szólaltattam meg, bőven a Született feleségek előtt. Remek volt a hangulat. Szerettem a Született detektívek sorozatot is - igen, ilyen szellemes címe volt -, telis-tele zseniális szöveggel - ezt Spilák Klárával csináltuk. De legszívesebben a Pusszantlak, drágám angol szériára emlékszem vissza, amiben pazar humorú, nagydumás csajok voltunk Menszátor Magdolnával.

Hangját adta Teri Hatchernek a Tango és Cash című filmben
A Született feleségek Susan Mayerét is ő szinkronizálta

- Legendás szinkronhangok megszólaltatóival volt alkalma együtt dolgozni. Említene néhányat?

- Szerencsés vagyok, olyan embereket említhetek, akik a műfaj óriásai, és akikkel felejthetetlen volt a közös munka; Szersén Gyula, Benkő Gyula, Szakácsi Sándor, Végvári Tamás, Reviczky Gábor.

Érdekességként jegyzem meg, hogy a felsorolt színészek közül néhányuk hangja emblematikusan összekapcsolódik a világsztárral. Gondoljunk csak Szakácsi Sándor Robert Redforjára, Végvári Tamás Al Pacinójára vagy Reviczky Gábor De Nirójára. Fontos összefonódások ezek, és kellemetlen tud lenni, ha nem a megszokott élményt kapjuk.

A pozitívumok mellett óvatosan említeném a gyerekcsatornák fiataloknak készült sorozatait. Amikor a saját lányomat affektálva visszahallottam, nem győztem javítani, és kérni, hogy ne használja a fülébe mászott hangsúlyokat, szófordulatokat. Ha a film nem eredetiben megy - egyébként teljesen jogosan, hiszen gyerekeknek készült, akik nem tudnak angolul -, akkor hiszem, hogy minőséget kell adni. Rengeteg tehetséges, törekvő, fiatal szeretne lehetőséghez jutni, bízzunk benne, hogy sikerül őket kipróbálni. Megéri!

Ő volt Lucy a Dallasban! Most így néz ki az 56 éves Charlene Tilton és magyar hangja

Nézegess képeket!

Elolvasom

Fotó: Falus Kriszta

Ezt is szeretjük