Bonyodalom a Hotel Numerában (x)
Mi történik akkor, amikor az ember felesége gyanút fog? Talán mégsem a hűség a férj legfőbb erénye?
Raymonde Chandebise (Gubás Gabi) úgy érzi, hogy férje (Szervét Tibor) - aki egy köztiszteletben álló cégvezető - megcsalja, mivel egy ideje nem tesz eleget otthon hitvesi kötelességeinek. A gyanú alapján, amit egy-két félreértett nyom is alátámasztani látszik, bizonyosságot akar szerezni.
- Ha két szereplőnek semmi szín alatt nem szabad találkoznia, azonnal összehozom őket - írja Feydeau, és a Bolha a fülbe című fergeteges bohózatban meg is teszi.
A Bolha a fülbe története
Az események több szálon futnak, és - természetesen - így még jobban összekuszálódik minden. A férjre gyanakszik a feleség, akinek hitvesének legjobb barátja csapja a szelet. És minden út egyetlen helyre - és ez jelen esetben nem Róma -, a Hotel Numerába vezet, ahol az ember bonyolíthatja szerelmi ügyeit, és nem is hinné, hogy lépten-nyomon ismerősökbe botlik...
A bonyodalom legfőbb forrása azonban, hogy történetünk két szereplője úgy hasonlít egymásra, mint két tojás. A figurákat - Victor-Emmanuel Chandebise-t és Poche-t, a szálloda mindenesét - Szervét Tibor alakítja.
- A két karakter egymásnak szöges ellentéte: az egyik egy boldogtalan, neurotikus nyárspolgár, egy karót nyelt középosztálybeli, a másik a részegség állandó mámorában élő nyeklő-nyakló figura. Az egyik antialkoholista, a másik alkoholista. Az egyikük egy garniszállón, a város szexuális alvilágában él, a másiknak gondjai vannak otthon a szexszel.
Ebben az előadásban a színészeknek külön kihívás, hogy rengetegszer kell különböző ajtókon - persze jó időben a jó ajtón - ki-be rohangálniuk. Tibornak a gyors öltözésekkel is meg kell küzdenie, hiszen amikor Chandebise kimegy, szinte rögtön feltűnik a színen Poche, és fordítva.
A második felvonás cselekménye a fent említett garniszállón játszódik, ahová csak rendes házasemberek járnak, csak hát nem együtt. A titkos randevúkra nagy az igény, ezért az üzlet szépen virágzik. A szálló tulaj-igazgatója, Augustin Ferraillon - Tamási Zoltán játssza - akár elégedett is lehetne.
- Ferraillon egy volt katonaember, nem tudjuk pontosan - mert nagyon ügyesen titkolja -, hogy valójában őrnagy volt-e vagy őrmester. Miután leszerelt, feleségül vette Olympe-ot, a volt táncosnőt, és megnyitotta ezt a "disztingvált jellegű boutique hotelt", ahová házasemberek járnak, csak nem együtt. Ahogyan a szerző mondja: a párosítás a saját reszortjuk. Szóval Ferraillon egy tipikus főnök, és boldogan élhetne, hiszen van egy jól menő szállodája, ha nem lenne ütődöttekkel körülvéve… Először is meg van áldva a rozzant, rozoga nagybácsival, Baptistinnel, aki sokat piál. Aztán ott van Poche, a boy, szállodaportás, valójában a mindenes és egy alkoholista - ez valamilyen régi katonabarátság -, és vannak ugye a furábbnál furább vendégek, akik szintén a tébolyba kergetik.
Persze a félreértések vígjátékában a félreértések Ferraillont sem kerülik el, mint ahogyan a Hotel Numerába érkező Carlos Homenidès de Histangua - Nagy Viktor - is (milyen meglepő) egy félreértés áldozata lesz.
- Ő leginkább spanyolul beszél, a saját anyanyelvén próbál elevickélni az emberek között. Egy óriási félreértés ennek a szegény embernek a drámája - igazából félinformációhoz jut, amiből egy olyan lavina indul el, ami magával sodorja őt is. Mint egy elszabadult hajóágyú a taton, akit ér, annak vége van.
A darabban rengeteg a spanyol kifejezés. Viktor a szerep miatt spanyol nyelvleckéket is vett. - A próbafolyamat alatt kezdődtek el az intenzív spanyolórák, mert a nem kevés - Hamvai Kornél által megírt - spanyol mondatot úgy kell elmondani, hogy ne csak azon nevessünk, hogy mondja el a szövegét egy spanyolul nem tudó színész, hanem legyen ez egy jól beszélt spanyol nyelv. El tudjam hitetni az emberekkel, hogy én tudok spanyolul.
A háromfelvonásos bohózat rendezője Kelemen József. Játsszák: Szervét Tibor, Gubás Gabi, Pindroch Csaba, Mózes András, Nagy Viktor, Szabó Erika, Vida Péter, Tamási Zoltán, Mórocz Adrienn, Bán Bálint, Hunyadkürti István, Tóth Eszter és Domokos László.
Georges Feydeau leghíresebb darabja, a Bolha a fülbe Hamvai Kornél fordításában kerül színre a Thália Színházban.
Ebben a cikkben nem tartjuk etikusnak reklámok elhelyezését. Részletes tájékoztatást az Indamedia Csoport márkabiztonsági nyilatkozatában talál.
OLVASD EL EZT IS!
- sztár
- rendőrakadémia