Kvíz! 8 ismert gyerekdal jogásznyelvre lefordítva: mennyit találsz el közülük?
A jogi nyelvezet olykor vicces dolgokat szül, főleg, ha gyerekdalokról van szó.


- Pattanásokat, rosaceát, hajhullást okozhat ez a ronda kis élősködő: mikor merülhet fel a gyanú, hogy a bőratka a ludas? »
- A H&M új vendégtervezője visszahozza a nőies romantikát: Simone Rocha csodás darabjai már a kínálatban »
- Különc stílusával hívta fel magára a figyelmet Kamala Harris nevelt lánya: Ella nem egy tipikus modell »
- Kiderült, Dobó Kata miért szakított Andy Vajnával: 8 év után zárta le élete egy szakaszát
- Auschwitzban halt meg a 14 éves lány: utolsó fotói még megrázóbbak színesben
- Varga Feri után felesége is lefogyott - Balássy Betty ennyire karcsú lett
- Az 50 évvel ezelőtti Budapestről kerültek elő fotók: nagyon más volt akkor az élet a fővárosban
- Helyesíráskvíz: kulturális vagy kultúrális? Tudod, hogy írjuk helyesen?
Sokan talán még felnőttfejjel is kívülről fújják azokat a népszerű versikéket és dalocskákat, amelyeket gyerekkorukban az óvodában vagy iskolában tanultak.
De mi van akkor, ha ezek a gyermekdalok olyan nyelvezetre vannak lefordítva, amelyek olyan messze állnak az általános élőbeszédtől, mint Makó Jeruzsálemtől?
Gyerekdalok jogi szaknyelvre fordítva
A jogi szaknyelv olyan, jogászok által kialakított és használt nyelvezet, amelyre jellemző a semlegesség, a pontos szóhasználat és szabatos fogalmazás. Sokszor az egyszerű ember számára ezek a kifejezések életidegennek tűnnek, pedig a társadalmi kommunikáció számos területén elengedhetetlenül fontosak.
A jogi nyelvezet olykor vicces dolgokat szül, főként, ha gyerekdalokat és énekeket magyaráznánk vele. Gyere, és játssz velünk: vajon tudod, hogy ez alapján melyik gyerekdalokra, versikékre, mondókákra gondoltunk?
Borító- és ajánlóképek: Getty Images Hungary