Botrány lett belőle, amiért lecserélték kedvenc sorozatunk főszereplőjét
Ki ő?
Képeken öt ismert külföldi rajzfilmfigura és magyar hangja.

Ez is érdekelhet

Családi üdülőparadicsom, ahol a kicsik és a nagyok is jól érzik magukat (x)

Hogyan hasznosul pontosan a kalcium? Ez a vitamin elengedhetetlen hozzá (x)

Sztárokkal teli luxushajó indul Szegeden: igazi álomvilágba csöppenhetsz (x)

Ez a mézes csoki újrafogalmazza a csokoládét: édesség helyett próbáld ki ezt! (x)

Megújul a városligeti Gyermeknap: új helyszínek és programok várnak (x)

Így töltsd fel a nyári energiakészleteket! (x)

Hamarosan újra DM gyermeknap a Vasúttörténeti Parkban: Ezt a bulit nem érdemes kihagyni! (x)

beauty and style

Emily Ratajkowski még a 80-as évek divatját is szexivé tudja tenni: őrület, milyen ruhákat visel »

Ettől leolvad a zsír: 30 perces kardió torna, ami felpörget, feszesít és erősít »

A kosztümnél izgalmasabbat mutatunk: az örömanya nem csak egyszínű ruhában lehet visszafogottan elegáns »

retikül.hu
Top olvasott cikkek
bmi kalkulátor
nem

A te BMI-d:

Alultápláltságot jelent. Mindenképp fordulj orvoshoz, hogy feltárd az okokat!

A testsúlyod ideális, törekedj a mostani alkatod megőrzésére.

Fokozottan vagy kitéve az infarktusnak és más betegségeknek. Csökkentened kell a testsúlyodat!

Veszélyeztetett kategóriába tartozol, mielőbb fogyókúrába kell kezdened!

Az egészséged közvetlen veszélyben van. Azonnal orvos által felügyelt diétába kell kezdened!

számolújraszámol

A legendás magyar szinkron egyik mérföldköve volt, amikor a '60-as években Romhányi József rímekbe szedve készítette el a Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki című mesesorozat magyar szövegét - állítólag az alkotó Hanna-Barbera cég ezt lefordítva újraírta az eredeti szöveget.

Nem ez az egyetlen külföldi rajzfilmsorozat, amelyben olyan jól sikerült a szinkron, hogy elég csak ránézni a figurára, és máris eszedbe jut a jellegzetes magyar hang. A '90-es évek óta az egyik legsikeresebb amerikai rajzfilmsorozat A Simpson család, amelyben a családfőt, Homer Simpson a kezdetek óta Székhelyi József magyarítja.

Volt is belőle botrány, amikor a 17. évad 16. részében Homer Csuja Imre hangján szólalt meg, mivel Székhelyi József, aki ekkoriban a Szegedi Nemzeti Színház igazgatója volt, elfoglaltságai miatt nem ért rá a szinkronizálásra. Az interneten tucatjával lehetett olvasni a felháborodott kommenteket. A Jászai Mari-díjas  színművészt meglepte, hogy ennyire ragaszkodnak hozzá a nézők, ugyanakkor elismerte, hogy jólesett neki a dolog.

Nézd meg képeken, kik azok a tehetséges színészek, akik a legismertebb külföldi rajzfilmek főszereplőinek kölcsönözték és kölcsönzik a hangjukat!

Még több rajzfilmes szinkronhang

Képeken mutatjuk meg gyerekkorunk kedvenc mesefiguráit és magyar hangjukat. Nézd meg őket!

Ezt is szeretjük