Pygmalion a Radnótiban: Szervét Tibor beleszeret csinos tanítványába

A Pygmaliont, Henry Higgins és Eliza Doolittle kapcsolatát a Radnóti Színházban láthatod.

Dilemma - Izgalmas témák, különböző nézőpontok a Femina új podcastjében.
Sóbors
Ez is érdekelhet
Retikül
Top olvasott cikkek

Híres tanár-diák szerelemnek is lehetne nevezni a Pygmalion című darabot, melyben Henry Higgins és a csiszolatlan gyémánt Eliza találnak egymásra, most éppen a Radnóti Miklós Színház előadásában.

Pygmalion

A darab 1912-ben íródott, először német fordításban jelent meg 1913-ban, majd angolul 1914-ben. Az ősbemutató is németül volt 1913-ban a bécsi Burgtheaterben. Egy évvel később került színre Londonban, illetve - a londonit néhány hónappal megelőzve - a pesti Vígszínházban.

A műből 1938-ban film készült, forgatókönyvét a 82 éves Shaw írta, akit Oscar-díjjal jutalmaztak, és ebből azután néhány filmszerű részletet átvett a darab 1941-es kiadásába. A Pygmalion alapján írta 1955-ben Alan J. Lerner a My Fair Lady című musical szövegét, mely Higgins és Liza közti happy enddel végződik, és amelyből zenés film is készült.

Szereplők

  • Henry Higgins, nyelvész - Szervét Tibor
  • Eliza, virágáruslány - Petrik Andrea
  • Alfred Doolittle, kukás - Szombathy Gyula
  • Higginsné - Csomós Mari
  • Pickering, ezredes - Bálint András
  • Pearcené, házvezetőnő - Kováts Adél
  • Freddy Eynsford-Hill - Klem Viktor
  • Eynsfordné, az anyja - Martin Márta
  • Clara, a húga - Neudold Júlia
  • Nagykövet - Horesnyi László
  • Gúnyos járókelő, Nepommuck - Urbán Tibor
  • Első járókelő, Lakáj - Simon Zoltán
  • Taxisofőr - Kecskés Mihály
  • Szobalány - Drága Diána

Legkedveltebb Kossuth-díjas színészeink

Nézegess képeket!

Elolvasom

Liza beszéde

- Az angolban igen erős a nyelvi tagolódás, főleg a kiejtést illetően: másképpen beszélnek városról-városra - sőt, Higgins túlzásával: háztömbről-háztömbre -, de ennél fontosabb, hogy társadalmi osztályonként is különbözik a nyelv. Shaw tudta, hogy miről beszél: ír volt, és bár az angol volt az anyanyelve, élete végéig felismerhető íres akcentussal beszélt.

Dilemma podcast

A Dilemma a femina.hu podcastje, mely minden adásban egy-egy megvitatást érdemlő témát jár körbe. A legújabb epizódban arról dilemmázunk, hogy miért ülünk fel a legfrissebb trendekre, miért követjük megszállottan a divatirányzatokat, valamint a fogyasztás és a reklámvilág pszichológiájának is a mélyére ástunk. Pintér Ada beszélget Márton Szabolccsal az Indamedia csoport ügyfélélmény igazgatójával, és Kazár Zalán Kristóffal a Femina újságírójával.

Promóció

Amikor 20 évesen Londonba jött, megtapasztalhatta a csúnya kiejtésűeket sújtó kirekesztést, lenézést. Aztán a századfordulón kifejlődő fonetika lehetővé tette a kiejtés tanítását, átformálást - így a logopédiát is -, ennek egyik élharcosa Henry Sweet professzor volt, Shaw ismerőse, akiről Higginst mintázta. – mondta Nádasdy Ádám a darab fordítója.

Pygmalion
Helyszín: Radnóti Miklós Színház, Budapest, Nagymező u. 11.
Időpont: Kattints a színház aktuális havi műsorára.
Jegy: Jegyedet itt rendelheted meg.

Kép: Koncz Zsuzsa

Ezt is szeretjük